返回 霍格沃茨:从卢娜家开始内卷成神 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此举报』

第158章 魔力回路与如尼文[1/2页]

天才一秒记住本站地址:[58小说]https://m.wubaxs.org/最快更新!无广告!

    古代如尼文课与算数占卜课类似,相比魔咒课这类需要实践的课程,算是一个相对沉闷的科目。

    翻译如尼文需要注意的地方很多,就算有《如尼文词典》《魔法图符集》这类工具书的帮助,也很有可能晕头转向;

    在维泽特看来,翻译古代如尼文的过程,似乎和“解谜”有些类似;

    霍格沃茨的藏书很多,因此这些书写古代如尼文的古籍、卷轴也来源多样,涉及不同历史时期与地区,书写的方向都会有所不同。

    翻译古代如尼文的第一步,则是需要判定相应卷轴的书写方向,到底是从左向右,还是从右向左;

    亦或是“右行左行交互书写法”,也就是一行从左至右,下一行从右至左,交替书写内容;

    一旦弄错了方向,就可能出现花费大量时间,却导致通篇翻译都一塌糊涂的情况。

    确定书写方向之后,还需要考虑如尼文的所属“埃特”,以此对相应内容进行“定调”;

    如尼字母表通常分为三个部分,每部分称为一个“埃特”,相应“埃特”里的如尼文内容,通常会具备类似的含义;

    通过识别资料所属的“埃特”,能够更好对资料进行理解,明确如尼文在特定上下文中,包含的具体含义是什么;

    这是维泽特认为翻译是解谜的原因,只要能够找到正确的线索,那么谜底也就呼之欲出了。

    ……

    “????……????????……”维泽特翻动几本工具书,从中寻找相应的注解,“??????……??????……???????……”

    “专注与勇气,是施展飘浮咒的关键……”他长长吐出一口气,将内容誊写在羊皮纸上,算是完成了翻译工作。

    对于翻译出来的这段话,他还是非常认同的;

    同时他也能够明白,为什么芭斯谢达·巴布林在开头的时候这么说:“通过对如尼文的研究,能够揭示那些被时间尘封的秘密。”

    借助专注与勇气施展飘浮咒,就是“被时间尘封的秘密”,能够明白这个小技巧,对于提升自己的魔法能力,还是很有帮助的。

    但是维泽特也必须要承认,这是一个费时费神的工作;

    哪怕他会一点魔法道具的制作技巧,对如尼文也稍有涉猎,还是花了很多时间,才将其翻译过来。

    完成翻译后,维泽特拿出另外一本笔记,上面记录着各种各样的图形;

    这些图形都是魔力回路,是他通过《古代魔法:入魂驭使咒》与魔力之眼,从各种神奇动物身上观察所得。

    魔力回路与如尼文之间,存在着某些相似的地方,不过相比起魔力回路,如尼文显然更加简洁,就像是维泽特所理解的“象形文字”。

    ……

    事实上也的确如此,也是如尼文会具备多重含义的原因;

    其中最为典型的例子,应该就是那一个个如尼文数字;

    这些数字不是最初的如尼文,却是如今最好理解的如尼文,因为它们足够简单,可以从表征理解含义,却又可以解读更加深层的含义;

    这些如尼文数字的原型都是神奇动物,像是“0”所代表的神奇动物是隐形兽;

第158章 魔力回路与如尼文[1/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页